返回列表 发帖

新闻日语[No. 9 原创] 脱北映画

文章:
北朝鮮の脱北者問題をテーマにした映画の試写会が、脱北した日本人妻や国会議員らを集めて開かれました。

”日本人妻がまだたくさんいらっしゃるでしょう。この映画を見て、日本中の人たちにほんどうに朝鮮であいう暮らしをしているかということをほんどうにちょっと分かってもらいたいなと思っています。”

映画「クロッシング」は、韓国人の監督が北朝鮮から脱出した人たちから聞き取りを行って制作したもので、日本では来月17日から全国各地で順次、公開されます。試写会には、2001年に脱北した斉藤博子さんのほか、国会議員らも駆けつけ、目に涙を浮かべながら映画を鑑賞していました。

翻訳:
以从北朝鲜亡命逃出的人为主体的电影的试映会上聚集了许多国会议员和逃亡出来的日本妇女。

“在北朝鲜还有很多日本妇女。希望日本的人们看了这个电影能真正明白现在的北朝鲜的真实的生活状况。”

电影“crossing”是韩国的导演根据从北朝鲜逃往出来的人们的口述制作而成。从下个月17号开始,将会在日本全国各地逐步公映。2001年逃往出来的齐藤博子和一些国会议员等来参加了试映会。大家边看电影边流着眼泪。

読み方:

北朝鮮(きたちょうせん)の脱北者(だっぽくしゃ)問題(もんだい)をテーマにした映画(えいが)の試写会(ししゃかい)が、脱北した日本人(にほんじん)妻(つま)や国会(こっかい)議員(ぎいん)らを集(あつ)めて開(ひら)かれました。

”日本人妻がまだたくさんいらっしゃるでしょう。この映画を見(み)て、日本中の人(ひと)たちにほんどうに朝鮮であいう暮(く)らしをしているかということをほんどうにちょっと分かってもらいたいなと思(おも)っています。”

映画「クロッシング」は、韓国人(かんこく人)の監督(かんとく)が北朝鮮から脱出(だっしゅつ)した人たちから聞(き)き取(と)りを行(おこな)って制作(せいさく)したもので、日本では来月(らいげつ)17日から全国(ぜんこく)各地(かくち)で順次(じゅんじ)、公開(こうかい)されます。試写会には、2001年に脱北した斉藤博子(さいとうひろこ)さんのほか、国会議員らも駆(か)けつけ、目(め)に涙(なみだ)を浮(う)かべながら映画を鑑賞(かんしょう)していました。

単語:

集める(あつめる)
招集,吸引
例如:
为吸引观众煞费苦心。
客を集めるのに苦心(くしん)している。

開く(ひらく)
举办,召开
例如:
开欢送会。
送別会を開く。
暮らす(くらす)

浮かべる(うかべる)
浮现,出现
例如:
喜形于色。
顔に喜びを浮かべる。

鑑賞(かんしょう)
欣赏,鉴赏
例如:
培养鉴赏力。
鑑賞力を養(やしな)う。

【編後記】

“脱北”是专指从北朝鲜亡命逃出来的意思。另外,在日本还经常看到或听到“拉致”这个词,是指北朝鲜通过一些手段把生活在日本的人偷偷送到北朝鲜去。具体目的不清楚,有说过去教他们间谍日语,有说作为和日本谈判的筹码。说法不一。不过,北朝鲜官方是不大承认这种事的。

返回列表